-
1 ébouriffer
-
2 ébouriffer
ébouriffer [ebuʀife]➭ TABLE 1 transitive verba. [+ cheveux] to tousle ; [+ plumes, poil] to ruffle* * *ebuʀifeverbe transitif [vent] to tousle [cheveux]; to ruffle [plumes, poils]; [personne] to ruffle [cheveux]* * *ebuʀife vt[cheveux] to tousle* * *ébouriffer verb table: aimer vtr1 [vent] to tousle [cheveux]; to ruffle [plumes, poils]; [personne] to ruffle [cheveux]; tu es tout ébouriffé your hair is all tousled;2 ○[nouvelle, spectacle] to astound.[eburife] verbe transitif -
3 hérisser
hérisser [ˈeʀise]➭ TABLE 11. transitive verb2. reflexive verb► se hérisser [personne] to bridle* * *’eʀise
1.
1) ( dresser) [oiseau] to ruffle (up) [plumes]; [hérisson] to raise [piquants]2) ( garnir)question hérissée de difficultés — fig question fraught with difficulties
3) (colloq) ( irriter)
2.
se hérisser verbe pronominal1) ( se dresser) [poils, cheveux] to stand on end; [animal] to bristle2) (colloq) ( s'irriter) to bristle* * *'eʀise vt1) (= excéder) to ruffle2) [animal] [poils] to make stand on end, [plumes] to fluff up* * *hérisser verb table: aimerA vtr1 ( dresser) [oiseau] to ruffle (up) [plumes]; [hérisson, porc-épic] to raise [piquants]; le chat a hérissé ses poils the cat's fur bristled; le froid hérisse les poils the cold gives you goose pimples; fou de terreur, les cheveux hérissés sur la tête mad with terror, his hair standing on end;2 ( garnir) hérisser qch de to spike sth with; hérisser une fosse de pieux to spike a pit with stakes; le haut du mur est hérissé de tessons de bouteilles the top of the wall is spiked with broken glass; question hérissée de difficultés fig question fraught with difficulties;3 ○( irriter) [situation] to set sb's teeth on edge○; [personne] to make sb cringe.B se hérisser vpr1 ( se dresser) [poils, cheveux] to stand on end; [animal] to bristle;2 ○( s'irriter) to bristle○; il se hérisse à la moindre remarque he bristles at the slightest remark.[ʼerise] verbe transitif1. [dresser]2. [irriter]cette question le hérisse ou lui hérisse le poil that question gets his back up ou really makes his hackles rise————————se hérisser verbe pronominal intransitif1. [se dresser - pelage] to bristle ; [ - cheveux] to stand on end2. [dresser son pelage]3. [s'irriter] to bristle -
4 collerette
kɔlʀɛt* * *kɔlʀɛt nf1) (pièce vestimentaire) ruff2) TECHNIQUE flange3) ZOOLOGIE* * *collerette nf2 Culin ( pour gigot) frill;[kɔlrɛt] nom féminin3. [sur une bouteille] neck-band label -
5 décoiffer
décoiffer [dekwafe]➭ TABLE 1 transitive verb( = ébouriffer) décoiffer qn to mess up sb's hair• ça décoiffe ! (inf) it really takes your breath away!* * *dekwafe
1.
2.
se décoiffer verbe pronominal ( se découvrir) to doff one's hat* * *dekwafe vt1) (= dépeigner)Arrête, tu vas me décoiffer! — Stop it, you're messing up my hair!
2) (= enlever le chapeau de)décoiffer qn [vent] — to blow sb's hat off, [poutre, objet qui pend] to knock sb's hat off
3) fig (= épater)décoiffer qn [site, film, jeu, spectacle] — to take sb's breath away
* * *décoiffer verb table: aimerA vtr1 ( dépeigner) décoiffer qn to ruffle sb's hair; elle est décoiffée her hair is in a mess; tu me décoiffes you are messing up my hair;2 Tech to uncap [fusée].[dekwafe] verbe transitif1. [déranger la coiffure de]2. [ôter le chapeau de]3. (familier & locution)————————se décoiffer verbe pronominal (emploi réfléchi)2. [ôter son chapeau] to remove one's hat -
6 déranger
déranger [deʀɑ̃ʒe]➭ TABLE 31. transitive verba. [+ papiers, affaires] to disturbb. ( = importuner) to disturb• je ne vous dérange pas ? I hope I'm not disturbing you?• je viendrai demain, si cela ne vous dérange pas I'll come tomorrow, if that's all right by you (inf)• ça vous dérange si je fume ? do you mind if I smoke?• « ne pas déranger » "do not disturb"c. ( = dérégler) [+ projets, routine] to disrupt2. reflexive verba. [médecin, réparateur] to come out• surtout, ne vous dérangez pas pour moi ( = s'embarrasser) please don't go to any inconvenience on my accountb. (pour une démarche, une visite) je me suis dérangé pour rien, c'était fermé it was a wasted trip - it was closedc. ( = changer de place) to move* * *deʀɑ̃ʒe
1.
1) ( importuner) [visiteur, téléphone] to disturb [personne]‘(prière de) ne pas déranger’ — ‘do not disturb’
2) ( gêner) [bruit, fumée] to bother [personne]et alors, ça te dérange que je sorte? — so, what's it to you if I go out?
3) ( surprendre) to disturb [animal, voleur]4) ( faire déplacer) to disturb [spectateurs assis]; ( faire venir) to call out [médecin, plombier]5) ( contrarier) to upset [personne, habitudes]; ( troubler) to disturb [personne]6) ( mettre en désordre) to disturb [livres]; to ruffle, to mess up [coiffure]; to turn [something] upside down [pièce]7) ( dérégler) to upset [estomac]; to affect [esprit]
2.
se déranger verbe pronominal1) ( se déplacer) ( aller) to go out; ( venir) to come out2) ( se lever) to get up; ( changer de place) to move3) ( faire un effort) to put oneself out* * *deʀɑ̃ʒe1. vt1) [personne] (= interrompre dans ses activités) to disturbest-ce que cela vous dérange si...? — do you mind if...?
ça te dérangerait de faire...? — would you mind doing...?
2) (= susciter un trouble chez)See:to upset3) [projets] to disrupt, to upset, [objets] to muddle up, to disturb, [vêtements] to rumple, to disarrangeNe dérange pas mes livres, s'il te plaît. — Don't muddle up my books please.
2. vi"Ne pas déranger" — "Do not disturb"
* * *déranger verb table: mangerA vtr1 ( importuner) [visiteur, téléphone] to disturb [personne]; je vous dérange? am I disturbing you?; ‘prière de ne pas déranger’ ‘do not disturb’; entrez, vous ne me dérangez pas du tout come in, you're not disturbing me in the least; excusez-moi de vous déranger (I'm) sorry to bother you;2 ( gêner) [bruit, fumée] to bother [personne]; ça ne me dérange pas du tout it doesn't bother me at all; est-ce que la fumée vous dérange? do you mind if I smoke?; cela vous dérangerait-il de me le livrer? would you mind delivering it?; et alors, ça te dérange que je sorte? so, what's it to you if I go out?;3 ( surprendre) to disturb [animal, voleur];4 ( faire déplacer) to disturb [spectateurs assis]; ( faire venir) to call out [médecin, plombier]; déranger dix personnes pour arriver à sa place to disturb ten people getting to one's seat; on l'a dérangé trois fois cette nuit he was called out three times last night; déranger qn pour rien to bother ou disturb sb for nothing;5 ( contrarier) to upset [personne]; to upset [ordre établi, emploi du temps]; ( troubler) to disturb [personne]; le ministre ne veut pas déranger les riches the minister doesn't want to upset the rich; ça dérange mes habitudes it upsets my routine; le film/la vérité dérange the film/truth is disturbing; cet auteur dérange par sa franchise this writer's frankness is disturbing;6 ( mettre en désordre) to disturb [affaires, livres]; to ruffle, to mess up [coiffure] ; to turn [sth] upside down [pièce];7 ( dérégler) to upset [estomac, foie]; to affect [esprit]; les chagrins lui ont dérangé l'esprit grief has affected his mind.B se déranger vpr1 ( se déplacer) ( aller) to go out; ( venir) [médecin, plombier] to come out; téléphone, tu n'as pas besoin de te déranger pour passer une commande you don't have to go out to place an order, just phone; ne vous dérangez pas, je vous l'apporte don't come out, I'll bring it over; je me suis dérangé pour rien, c'était fermé I wasted my time going there, it was shut;2 ( se lever) to get up; ne vous dérangez pas! please don't get up!; ( changer de place) to move; il ne s'est même pas dérangé pour les laisser passer he couldn't be bothered to move to let them by;3 ( faire un effort) il ne se dérangerait pas pour m'aider he wouldn't lift a finger to help me; je vous en prie, ne vous dérangez pas pour moi please don't go to any trouble ou don't put yourself out on my account; ne vous dérangez pas, je m'en occupe/je vais la raccompagner en voiture don't put yourself out, I'll see to it/I'll drive her back.[derɑ̃ʒe] verbe transitifne dérange pas mes papiers! don't get my papers mixed up ou in a muddle!‘ne pas déranger’ ‘do not disturb’est-ce que cela vous dérange si ou que...? do you mind if...?allô, Marie, je te dérange? hello Marie, is this a good time to call?5. [estomac] to upset————————[derɑ̃ʒe] verbe intransitif————————se déranger verbe pronominal intransitif1. [venir] to come[sortir] to go out2. [se pousser] to move (aside)ne te dérange pas, je passe très bien stay where you are, I can get through3. [se donner du mal] to put oneself outne vous dérangez pas, je reviendrai please don't go to any trouble, I'll come back later -
7 rider
ʀide
1.
1) to wrinkle [peau]2) to ripple [surface, lac]
2.
se rider verbe pronominal1) [peau] to wrinkle2) [lac] to ripple* * *ʀide vt1) [visage] to wrinkle2) fig, [étang, lac] to ripple, to ruffle the surface of* * *rider verb table: aimerA vtr1 to wrinkle [visage, peau];2 to ripple [surface, lac].B se rider vpr1 [visage, peau] to wrinkle;2 [lac, surface] to ripple.[ride] verbe transitif————————se rider verbe pronominal intransitif[visage] to become wrinkled -
8 dépeigner
depeɲe* * *dépeigner verb table: aimerA vtr dépeigner qn to make sb's hair untidy.B se dépeigner vpr to make one's hair untidy.[depeɲe] verbe transitifdépeigner quelqu'un to mess up ou to muss ou to ruffle somebody's hairelle est toujours dépeignée her hair's always untidy ou dishevelled -
9 froisser
froisser [fʀwase]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ tissu, papier] to crumple ; [+ herbe] to crushb. [+ personne] to hurt2. reflexive verb* * *fʀwɑse
1.
1) lit ( chiffonner) to crease, to crumple [tissu, vêtement]; to crumple [papier]il n'y a eu que de la tôle froissée — (colloq) the car was damaged but no-one was hurt
2) ( blesser) to hurt [personne, sensibilité]3) Médecine to strain [muscle, nerf]
2.
se froisser verbe pronominal1) ( se chiffonner) [tissu, vêtement, papier] to crease2) ( s'offusquer) to be hurt (de by)3) Médecine to strain* * *fʀwase vt1) [tissu] to crease2) fig, [personne] to hurt, to offend* * *froisser verb table: aimerA vtr2 ○ Aut il n'y a que de la tôle froissée it was the car that took the knocks;4 Méd to strain [muscle, nerf].B se froisser vpr1 ( se chiffonner) [tissu, vêtement, papier] to crease; ma robe s'est froissée my dress is creased;2 ( s'offusquer) to be hurt (de by);3 Méd to strain.[frwase] verbe transitif2. [carrosserie] to dent————————se froisser verbe pronominal intransitif————————se froisser verbe pronominal transitif -
10 jabot
ʒabo* * *ʒabo nm1) ZOOLOGIE crop2) [vêtement] jabot* * *jabot nm1 (d'oiseau, abeille) crop;2 ( ornement) jabot; chemise à jabot shirt with a jabot.[ʒabo] nom masculin -
11 rebrousser
rebrousser [ʀ(ə)bʀuse]➭ TABLE 1 transitive verb* * *ʀ(ə)bʀuse* * *ʀ(ə)bʀuse vt1) [cheveux, poils] to brush back, to brush up2)* * *rebrousser verb table: aimer vtr [personne] to brush [sth] the wrong way [poil]; le vent rebroussait sa crinière the wind swept back its mane; rebrousser chemin to turn back.[rəbruse] verbe transitif1. [cheveux] to ruffle2. [poil] to brush the wrong way3. TEXTILES [drap] to brush against the nap4. (locution)rebrousser chemin to turn back, to retrace one's steps -
12 écheveler
écheveler verb table: appeler vtr écheveler qn to ruffle sb's hair; le vent nous échevelait the wind was ruffling our hair.[eʃəvle] verbe transitif
См. также в других словарях:
Ruffle — Ruf fle, v. t. [imp. & p. p. {Ruffled}; p. pr. & vb. n. {Ruffling}.] [From {Ruff} a plaited collar, a drum beat, a tumult: cf. OD. ruyffelen to wrinkle.] 1. To make into a ruff; to draw or contract into puckers, plaits, or folds; to wrinkle.… … The Collaborative International Dictionary of English
ruffle feathers — see ↑ruffle, 1 • • • Main Entry: ↑feather ruffle feathers informal : to upset or offend someone His critical remarks ruffled some feathers. = His critical remarks ruffled a few feathers. His critical remarks ruffled the feathers of the board… … Useful english dictionary
Ruffle — Ruf fle, n. [See {Ruffle}, v. t. & i.] 1. That which is ruffled; specifically, a strip of lace, cambric, or other fine cloth, plaited or gathered on one edge or in the middle, and used as a trimming; a frill. [1913 Webster] 2. A state of being… … The Collaborative International Dictionary of English
Ruffle — Ruf fle, v. i. [Perhaps of different origin from ruffle to wrinkle; cf. OD. roffeln, roffen, to pander, LG. raffein, Dan. ruffer a pimp. Cf. {Rufflan}.] 1. To grow rough, boisterous, or turbulent. [R.] [1913 Webster] The night comes on, and the… … The Collaborative International Dictionary of English
Ruffle of a boot — Ruffle Ruf fle, n. [See {Ruffle}, v. t. & i.] 1. That which is ruffled; specifically, a strip of lace, cambric, or other fine cloth, plaited or gathered on one edge or in the middle, and used as a trimming; a frill. [1913 Webster] 2. A state of… … The Collaborative International Dictionary of English
ruffle — ruffle1 [ruf′əl] vt. ruffled, ruffling [ME ruffelen < ON or MLowG, as in LowG, ON hrufla, to scratch] 1. to take away the smoothness of; wrinkle; ripple [wind ruffling the water] 2. to gather into ruffles 3. to put ruffles on as trimming 4 … English World dictionary
ruffle someone's feathers — To upset or offend someone • • • Main Entry: ↑feather * * * ruffle someone’s feathers informal phrase to make someone feel worried or annoyed You can imagine how that ruffled Beryl’s feathers! Thesaurus: to make someone angry or annoyed … Useful english dictionary
ruffle someone's feathers — ruffle (someone s) feathers to make someone annoyed or upset. Her spokeswoman wouldn t say whether the lawsuit has ruffled the singer s feathers. He tries not to ruffle feathers, and people seem to like to work with him. Usage notes: sometimes… … New idioms dictionary
ruffle feathers — ruffle (someone s) feathers to make someone annoyed or upset. Her spokeswoman wouldn t say whether the lawsuit has ruffled the singer s feathers. He tries not to ruffle feathers, and people seem to like to work with him. Usage notes: sometimes… … New idioms dictionary
ruffle a few feathers — If you ruffle a few feathers, you annoy some people when making changes or improvements … The small dictionary of idiomes
ruffle — [v1] mess up cockle, confuse, crease, crinkle, crumple, crush, derange, disarrange, discompose, dishevel, disorder, pucker, purse, rifle, rumple, tangle, tousle, wrinkle; concept 158 Ant. smooth ruffle [v2] upset, irritate abrade, agitate, anger … New thesaurus